It is demonstrated that all the literary codes of the tale, both at the story and at the discourselevel, work conjointly to bestow a meaning on the text within the frame of borges usual narrative interests. The first english translation appeared in 1954 in avon modern writing no. After a sultry day, a huge slatecolored storm, fanned by the. I do not doubt it, but one must not forget, either, that he was a countryman from the town of fray bentos, with certain incurable limitations. Dedicado a carasinmadre this feature is not available right now. Jorge francisco isidoro luis borges acevedo, usually referred to as jorge luis borges spanish pronunciation. When the narrator visits funes to recover some latin texts the crippled and housebound funes had requested, he enters to hear the autodidact funes reciting from memory the section of plinys natural history relating to memory.
Jorge luis villavicencio correa recommended for you 9. In 1914, his family moved to switzerland where he attended school and traveled to spain. It is at this point that the saga of funes the memorious begins. Funes il memorioso di jorge luis borges, di stefano. After a sultry day, a huge slatecolored storm, fanned by the south wind, had curtained the sky.